~translated by Sarah Death
Day after day, Desirée, aspiring children's librarian and recent widow, comes to visit the sparse and immaculate grave of her husband. She finds herself sharing this time with Benny, who visits his parents one grave site over. Just as their gaudy headstone starkly contrasts that of the simple one belonging to Desirée's husband, so does Benny differ dramatically when compared to Desirée herself. One of the few remaining dairy farmers in the surrounding area, Benny's a little rough around the edges. At first they can't stand each other, but an awkward romance develops anyway. What begins as physical attraction steadily grows into something more, but ultimately they both must face the reality that it might not be possible for them to be together. Soon it becomes apparent that their differences will make their love rather difficult even if passionate.
Mazetti does a wonderful job in the portrayal of her two main characters; they have very distinctive personalities, and it's a delight to learn their changing impressions of one another. The "chapters" alternate between Desirée's and Benny's perspectives, overlapping to some extent--allowing both sides of the story to be told. And of course, they tend to remember events a little differently from each other, too. Benny and Desirée make great characters because they're so complete, foibles and all. I liked them both, and was rooting for them all the way, but they each definitely had some quirks and characteristics that I found less than endearing.
Benny & Shrimp was offbeat and charming, and I enjoyed it thoroughly. Though, I will admit that the final segment took me a bit by surprise and I'm not sure how well it really fit with everything that came before. The book provides an excellent depection of an awkward first love and all the missteps and misunderstandings that can so easily happen when negotiating a meaningful relationship. I'm very glad that this book has made its way into an English translation. It has been about ten years since the novel was first published to much acclaim, and has also been adapted for film (which I must really try to find and watch). I'm just hoping that it's sequel, Familjegraven (roughly translated as The Family Grave), also makes it into translation.
No comments:
Post a Comment